المعلومات الشخصية

أستاذ مساعد

قسم اللغات الأوروبيه وادابها

كلية الآداب والعلوم الإنسانية

وسائل التواصل

هاتف: 6952000 تحويلة. 65152

بريد الكتروني: gasmba@hotmail.com

قسم السيد ادم بله

أستاذ مساعد

نبذة عامة

الاسم:                               قـسـم الـسيـد آدم بـله

تاريخ الميلاد:                      01/01/1948م

مكان الميلاد:                       السودان / ريفي الدويم

الجنسية:                            ســوداني

 

المراحل الدراسية العامة:

 

1.     الأولية:         أبو قوته الأولية 1954-1958م

2.     المتوسطة:    القطينه المتوسطة 1958-1962م

3.     الثانوية         : النيل الأبيض الثانوية/ الدويم 1962-1966م

 

المرحلة الجامعية:

 

1.    ( 1966 – 1970 م ) . معهد المعلمين العالي بأم درمان ( السودان )             كلية التربية بجامعة الخرطوم حالياً وحصلت فيه على دبلوم التربية العالي في اللغة الإنجليزية واللغة الفرنسية.

2.    نوفمبر 1970- يونيو 1971م عام دراسي بجامعة ( كان Caen ) بفرنسا وفيها حصلت على دبلوم في اللغة الفرنسية لغير الناطقين بها.

3.    يوليو 1971- أغسطس 1971م دورة دراسية صيفية للطلاب الأجانب بجامعة             ( قرونوبل Grenoble ) بفرنسا.

4.    سبتمبر 1971- سبتمبر 1974م مدرس لغة إنجليزية ولغة فرنسية بالمدارس السودانية ، المرحلة الثانوية العليا.

5.    سبتمبر 1974- 1975م مساعد تدريس بجامعة أم درمان الإسلامية – شعبة اللغة الفرنسية.

6.    1975- 1976م بعثة دراسية لجامعة ( بيزانسون Besançon ) بفرنسا للحصول على درجة الليسانس في اللغة الفرنسية.

7.    1977- 1978م مواصلة البعثة والحصول على درجة الماجستير في اللغويات التطبيقية من نفس الجامعة.

8.    1978- 1980م الالتحاق بجامعة ( رين Rennes ) بفرنسا للحصول على درجة الدكتوراه في اللغويات العمومية وحصلت عليها في 5/12/1980م.

9.    1981- 1985م العودة لجامعة أم درمان الإسلامية والالتحاق بوظيفة مساعد تدريس بها في شعبة اللغة الفرنسية.

10.  1983م دورة في علوم تدريس اللغة الفرنسية تحت إشراف معهد                      الـ (BELC   ) الفرنسي.

11.  1984م دورة في علوم تدريس اللغة الفرنسية تحت إشراف معهد                                 الـ ( CREDIF ) الفرنسي.

12.  1985م  الالتحاق بجامعة الملك عبدالعزيز في وظيفة أستاذ مساعد بشعبة اللغة الفرنسية ومازال العمل مستمر إلى الآن 2004م .

13.  1997م دورة علمية بجامعة (مونتبلية Montpellier ) بفرنسا ومدتها شهر كانت في أغسطس 1997م حول طرق ووسائل تدريس اللغة الفرنسية لغير الناطقين بها.

14.  1998م منحت وسام ( السعفات الأكاديمية Les Palmes Académiques ) من قبل الجمهورية الفرنسية بدرجة "فارس" وذلك تقديراً للأداء الممتاز والطويل والمتميز في مجال تدريس اللغة الفرنسية.

15.  متعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وقد قمت بإعداد البرنامج الأسبوعي                   ( المدن الإسلامية ) في الفترة الممتدة من ابريل 1989م وحتى أكتوبر 1999م (400 حلقة باللغة الفرنسية ).

16.  متعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وقد قمت بإعداد البرنامج الأسبوعي            ( من القصص القراني ) في الفترة الممتدة من مارس 1991م وحتى ابريل 1998م (315 حلقة باللغة الفرنسية ).

17.  متعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وقد قمت باعداد البرنامج الأسبوعي              ( دخول وانتشار الإسلام في افريقيا ) وذلك في الفترة الممتدة من سبتمبر 1998م وحتى مايو 2001م ( 130 حلقة باللغة الفرنسية ).

18.  متعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وقد قمت بإعداد البرنامج الأسبوعي            ( ظهور وانتشار الإسلام في آسيا ) في الفترة الممتدة من مايو 2001م وحتى يناير 2004م. 141 حلقة باللغة الفرنسية.

19.  متعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وقد قمت بإعداد برنامج من أربع حلقات باللغة الفرنسية لشهر رمضان 1415هـ 1995م تحت عنوان                            ( أحداث إسلامية هامة وقعت في شهر رمضان ).

20.  متعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وقد قمت بإعداد برنامج من أربع حلقات باللغة الفرنسية لشهر رمضان 1417هـ 1996م تحت عنوان                            ( رمضان شهر التقوى والإحسان ).

21.  متعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وقد قمت بإعداد برنامج من أربع حلقات باللغة الفرنسية لشهر رمضان 1418هـ 1997م تحت عنوان                                  ( فضل العبادات في رمضان ).

22.  متعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وقد قمت بإعداد برنامج من أربع حلقات باللغة الفرنسية لشهر رمضان 1419هـ 1999م تحت عنوان                                   ( رمضان شهر المغفرة والرحمة ).

23.  متعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وقد قمت بإعداد برنامج من أربع حلقات باللغة الفرنسية لشهر رمضان 1423هـ 2002م تحت عنوان                                   ( رمضان موسم سنوي للوقفة مع النفس والإحجام عن الشهوات ).

24.  أعددت لإذاعة جدة القسم الفرنسي أربع حلقات باللغة الفرنسية عن الحج لعام 1415هـ/1995م تحت عنوان ( الحج:أركانه وواجباته ).

25.  أعددت لإذاعة جدة القسم الفرنسي ست حلقات باللغة الفرنسية عن الحج لعام 1416هـ/1996م تحت عنوان ( الحج كما أداه الرسول صلى الله عليه وسلم ).

26.  أعددت لإذاعة جدة القسم الفرنسي أربع حلقات باللغة الفرنسية عن الحج لعام 1417هـ/1997م تحت عنوان ( الحج وتضامن المسلمين ).

27.  أعددت لإذاعة جدة القسم الفرنسي أربع حلقات باللغة الفرنسية عن الحج لعام 1420هـ/1999م تحت عنوان ( الحج تجسيد لوحدة الأمة ).

28.  أعددت لإذاعة جدة القسم الفرنسي أربع حلقات باللغة الفرنسية عن الحج لعام 1424هـ/2004م تحت عنوان ( ما ينبغي أن يكون عليه سلوك المسلم في الحج ).

 

29.  متعاون مع مجلة الدعوة ( الطبعة الفرنسية ) التي تصدر شهرياً عن الدعوة والإرشاد تحت إشراف وزارة الشئون الإسلامية بالمملكة العربية السعودية وقد نشر حتى الآن نحو عشرين مقالاً عن ( دخول الإسلام ونشأة الممالك الإسلامية              في أفريقيا ).

30.  أواصل التعاون للعام الثاني مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة الدورة الإذاعية للعام 1428هـ ـ 1429هـ ( 2007 – 2008م ) ومستمر في إعداد الحلقة الأسبوعية باللغة الفرنسية عن العالم الإسلامي في وسائل الإعلام العالمية – أهم أحداث الأسبوع، عرض وتعليق.

31.  وأيضاً في أطار التعاون مع القسم الفرنسي بإذاعة جدة أعد باللغة الفرنسية ومنذ العام 1426- 1427هـ ( 2006 – 2007 ) حلقه أسبوعيه عن الحضارة الإسلامية وأثرها في تطور الحضارة الغربية خلال القرون الوسطى. ومازلت أواصل إعداد هذا البرنامج حتى ألان للعام 1429هـ - 2008م. للدورة الإذاعية الحالية.

32.  قمت أيضاً في إطار التعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة بترجمة خمس حلقات من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية وذلك ضمن برنامج إذاعي خاص بالحج تحت مسمى " أهلاً بضيوف الرحمن " وهو برنامج إرشادي لموسم الحج 1428هـ 2007م.

33.  في مجال البحث المدعوم من قبل جامعة الملك عبد العزيز قمت بالاشتراك مع د. محمد صالح ناحي لغامدي بترجمة كتاب (تكوين التفكير النقدي) لمؤلفه  Jacques    Bolsover   من اللغة الفرنسية للغة العربية. وهذه الترجمة مجازة ومعده للنشر منذ العام 2007م.

34.  فرغت ألان مع زميلي د. محمد صالح ناحي الغامدي والدكتور/عبد الله احمد الغامدي من ترجمة كتاب " L lnterculturel  "، لمؤلفته Maddalena Carlo  من اللغة الفرنسية للغة العربية. وهذه الترجمة تتم أيضاَ في إطار البحث المدعوم من جامعة الملك عبد العزيز. وسوف تعد للنشر بإذن الله خلال هذا العام 2008م.

35.  بالإشتراك مع الدكتور / محمد ناحي الغامدي ، نشرت لي دار العربية                  ( المجلة العربية ) ترجمة كتاب الإسلاموفوبيا – المخاوف الجديدة من الإسلام في فرنسا ، لمؤلفة فنسان جيسير . وذلك في مارس 2009 م                               ربيع الأول 1430 هـ . وعنوان الكتاب باللغة الفرنسية                                    " La Nouvelle Islamophobie  " .

36.  واصلت التعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وذلك بإعداد الحلقة الأسبوعية باللغة الفرنسية عن العالم الإسلامي في وسائل الإعلام العالمية . وقد إستمر هذا التعاون حتى نهاية الدورة الإذاعية للنصف الأول من العام 1430 هـ                                          ( نهاية جماد الآخرة – الموافق نهاية يونيو 2009 ) ، وكان مجموع الحلقات التي أكملتها خلال ثلاث سنوات ونصف ( 170 ) حلقة .

37.  واصلت التعاون مع القسم الفرنسي لإذاعة جدة وذلك بإعداد الحلقة الأسبوعية باللغة الفرنسية عن الحضارة الإسلامية وأثرها في تطور الحضارة الغربية . واستمر هذا التعاون حتى آخر الدورة الإذاعية المنتهية في آخر جماد الآخرة 1430هـ الموافق نهاية يونيو 2009م . وكانت مجموع الحلقات التي أعدتها منذ ذلك الحين ( 121 ) حلقة  . 

38.  في الفصل الأول من العام الجامعي ( 1431/1432 هـ )                                      الموافق ( 2009/2010م ) قدمت لإدارة البحث العلمي المدعوم من قبل جامعة الملك عبدالعزيز ، ترجمة مشتركة مع الدكتور / محمد الغامدي لكتاب باللغة الفرنسية عنوانه ، " الحرب الإعلامية الإسرائيلية الجديدة " لمؤلفه : دونيس سيفيرت " ولدار النشر الباريسية لاديكوفيرت " La Decaurverte     "                 للعام 2003م.

39.  في الفصل الثاني من العام الجامعي ( 1431/1432 هـ )                                      الموافق ( 2009/2010م ) قدمت لإدارة البحث العلمي المدعوم من قبل جامعة الملك عبدالعزيز ، بالاشتراك مع الدكتور / محمد الغامدي ترجمة الجزء الثاني لكتاب " الحرب الإعلامية الإسرائيلية الجديدة " لمؤلفه : دونيس سيفيرت " ولدار النشر الباريسية لاديكوفيرت " La Decaurverte     " للعام 2009م.

40.  في الفصل الثاني من العام الجامعي ( 1431/1432 هـ )                                      الموافق ( 2010/2011 م ) قمت بالترجمة من العربية للفرنسية بناءً على طلب كرسي المعلم محمد بن لادن بجامعة الملك عبدالعزيز بحثاً باللغة العربية عنوانه              " اللرد على شبهة اللحن في القرآن الكريم " وذلك بهدف نشره باللغة الفرنسية .

41.   في الفصل الأول من العام الجامعي ( 1432/1433 هـ )                                      الموافق ( 2010/2011 م ) قمت بالترجمة من العربية للفرنسية بناءً على طلب كرسي الإعتدال السعودي بجامعة الملك عبدالعزيز لكتاب إعلامي يتحدث عن أقوال وخطب أصحاب الملوك منذ عهد المؤسس الملك عبدالعزيز يرحمه الله وفي عهد خادم الحرمين الشريفين حفظه الله  وذلك بهدف نشره باللغة الفرنسية .

42.  أكملت الآن إعداد بحث تطبيقي باللغة الفرنسية تحت عنوان " استيعاب الطلاب الناطقين بالعربية للحروف الفرنسية " ?   " و :  de " المقابلة لحرف الجر في العربية " إلى " و " من " وأقوم حالياً بإجراء إتصال بالمجلات العلمية المتخصصة في هذا المجال من أجل نشر البحث.

الشهادات العلمية

الخبرات السابقة

الاهتمامات البحثية

الاهتمامات العلمية

المواد والمحاضرات

مجالات الخبرة